我在別人的網誌上看到,關於Niemoller一首很有名的詩作。他是二戰時期,希特勒政權的信服者。原本身為保守派,反猶太人的急先鋒,在認清希特勒種族屠殺的真面目之後,在教會內發起組織,抗納粹。爾後他為他的作為,在集中營裡面關了七年。付出了慘痛代價。

這首詩我之前就有看過,只是沒有把它紀錄下來。剛好看到有人寫在網誌上,而且還附德文原文(我剛好會一點點德文)




放上來跟大家還有自己分享一下,提醒自己記得他的教訓。
這個國家需要團結,不能少你一個鏍絲釘。
(引用出處:http://hi-on.com/roller/ashinakhan/entry/20080318) 原作者:Ashinakhan
 

Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.

當納粹黨人搜捕共產黨員時,

我沒有說話;

因為我不是共產黨員。

 

Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.

後來,他們囚禁社會民主主義者(左派份子)時,

我沒有說話;

因為我不是社會民主主義者。


Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.

後來,他們搜捕工會份子時,

我沒有說話;

因為我不是工會份子。


Als sie die Juden holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Jude.

然後,他們搜捕猶太人時,

我沒有說話;

因為我不是猶太人。


Als sie mich holten,
gab es keinen mehr, der protestieren konnte.

最後,當他們來抓我時,

已經沒有人可以為我說話了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    wovenmelta 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()